13.11.2023

Как правильно отвечать на вопрос «как дела?» на немецком языке? Этот вопрос является общепринятым и часто используется в разговорах в деловой сфере. Но какой ответ будет наиболее подходящим?.  В этой статье мы рассмотрим не только правильный ответ на этот вопрос, но и культурные особенности общения с немецкими коллегами и партнерами. Жители Германии интересуются тем, как дела у их собеседников. Это часть общей культуры вежливости и уважения к другим людям. Однако, если собеседник не хочет говорить о своих делах, немцы обычно не настаивают и не задают более личных вопросов. Немцы очень уважают чужую приватность и не любят, когда в их личную жизнь вмешиваются посторонние. Важно не задавать слишком личных вопросов и не обсуждать личную жизнь без явного разрешения.

Варианты вопросов узнать как дела у жителей Германии

Рассмотрим несколько вариантов, как спросить у немецкоязычного собеседника «как дела?»:

Wie geht es dir?  — Как у тебя дела?

Wie geht’s? — Как дела?

Wie geht es Ihnen? — Как у вас дела?

Alles klar bei dir? — У тебя всё в порядке?

Alles gut? — Всё хорошо?

Wie läuft’s? — Как дела?

Wie läuft es bei dir? — Как у тебя дела?

Wie geht es so? – Как дела?

Wie geht’s, wie steht’s ? – Как живётся –поживается?

Как и в большинстве культур, немцы обычно отвечают на вопрос «wie geht’s?» общим ответом, например: «Danke gut«, «Nicht schlecht und dir?» или «Es geht, und dir?«. Однако, если у них есть какие-то проблемы или заботы, они могут быть более открытыми и подробными в своих ответах. В целом, немцы ценят честность и прямоту в общении и не считают за грубость, если вы зададите им более личный вопрос. Однако, есть другие альтернативы, которые вы можете использовать чтобы  звучать гораздо аутентичнее и более открыто.

Однако, есть достаточно альтернатив, которые можно использовать чтобы  звучать гораздо аутентичнее и более открыто.

  • Kann mich nicht beschweren / Ich kann nicht klagen. — Не жалуюсь.
  • Es könnte besser sein! – Могло бы быть лучше!
  • Nicht schlecht, danke! – Неплохо, спасибо!
  • Alles bestens, danke! – Лучше всех, спасибо!
  • Es läuft ganz gut. – Довольно хорошо
  • Es ist alles in Ordnung. – Всё в порядке.
  • Mir geht es splitze! – У меня всё отлично!
  • Ich fühle mich pudewohl! – Я чувствую себя прекрасно!
  • Bei mir läuft alles klasse. – Всё идёт отлично.
  • Es läuft wie geschmiert. – Всё идёт как по маслу.
  • Nicht besonderes. – Ничего особенного.
  • Momentan etwas stressig, aber ich komme zurecht. — В настоящее время немного напряженно, но я справляюсь.
  • Schlecht wäre zu weinig gesagt. – Сказать, что плохо, значит ничего не сказать.
  • Ich kann nicht genug klagen. – Хуже не придумаешь.
  • Frag besser nicht! –Лучше не спрашивай!
  • In letzter Zeit geht alles schief. – В последнее время одни неприятности.
  • Es kommt immer alles auf einmal. – На меня всегда всё сваливается сразу.

При общении с близкими друзьями вы всегда можете попросить помощи или совета у них:

Hast du einen Tipp für mich? – Что ты мне посоветуешь?

Was könnte ich machen ? – Что мне можно сделать?

Was würdest du an meiner Stelle machen? – Чтобы ты сделал на моём месте? 

В целом, на вопрос Wie geht’s? можно ответить различными фразами на немецком языке, в зависимости от того, какие у вас на самом деле дела. Однако, стоит помнить, что в Германии люди обычно не делятся своими проблемами с незнакомыми людьми и отвечают gut или sehr gut, даже если у них на самом деле не все идет гладко. Если вы хотите проявить более глубокий интерес к собеседнику, можете добавить в ответ фразу Und bei dir? (А у тебя?). Также, не забывайте использовать правильные формы глагола «gehen» в зависимости от лица и числа, чтобы ваш ответ звучал грамотно.

Пройдите пробный урок немецкого онлайн бесплатно в удобное для вас время

Познакомим с виртуальным классом

Определим исходный уровень знаний

Поможем поставить цели учебы

englishpapa